Ei tuohon oikein sanoja löydy, mittasuhteet ovat niin valtavat. Miltei käsittämättömät. Kaiken sen inhimillisen kurjuuden lisäksi maapallokin pois paikoiltaan. Ei meinaa oma mieli riittää sen ymmärtämiseen.
Kaikille yhteisesti: Luonto on AINA ihmistà voimakkaampi. Toisaalta idàn ihmisten elàmànasenne on ihmeellinen. Siità olisi lànsimaisilla kansoilla paljon oppimista.
..sanat ovat yhä kadoksissa. Koko kaamea maanjäristys ja ydinvoimalaonnettomuus siinä ohessa. Ajattelen Tokiolaista ystävääni Midoriakin usein, en ole saanut vastauksia postiini.
Aina matkalaukkuja pakkaileva kahden maan (Suomi ja Italia) parhaat palat poimiva Parus-lajin aikuinen yksilö.
A grown-up Parus major, who is always packing and unpacking her suitcase for travelling between Finland and Italy. And Las Islas Canarias
Vaikeaa onkin löytää sanoja sitä ajatellessa...
VastaaPoistaEi tuohon oikein sanoja löydy, mittasuhteet ovat niin valtavat. Miltei käsittämättömät. Kaiken sen inhimillisen kurjuuden lisäksi maapallokin pois paikoiltaan. Ei meinaa oma mieli riittää sen ymmärtämiseen.
VastaaPoistaSanat ovat Japani suhteen kadoksissa. Ja maapallon paikoiltaan poissaoloa ei ymmärrä ei ollenkaan.
VastaaPoistaEi ymmärrä pieni ihminen tätä kaikkea.Lämpöisin hali sinulle ♥
VastaaPoistaJa kun piinaava uhka tuntuu vain jatkuvan (reaktorit+jälkijäristykset).. ihmisten pelon ja hädän määrää ei voi käsittää..
VastaaPoistaKaikille yhteisesti: Luonto on AINA ihmistà voimakkaampi. Toisaalta idàn ihmisten elàmànasenne on ihmeellinen. Siità olisi lànsimaisilla kansoilla paljon oppimista.
VastaaPoista..sanat ovat yhä kadoksissa. Koko kaamea maanjäristys ja ydinvoimalaonnettomuus siinä ohessa.
VastaaPoistaAjattelen Tokiolaista ystävääni Midoriakin usein, en ole saanut vastauksia postiini.
Aimarii: Sanat karkaavat aina kauemmaksi. Toivottavasti ystàvàllàsi on kaikki hyvin. Taitavat yhteydet olla nyt hankalia ja ylikuormitettuja.
VastaaPoista