tiistai 9. marraskuuta 2010

Historian havinaa Some history

Viime perjantaina, 05.11.2010 oliivien poiminnan pààtteeksi ystàvàperheeni oli kutsunut ystàviààn viettàmààn yhtà Brittein saarten perinnejuhlaa, Guy Falksin yòtà (Ilotulitusyòtà). Tapahtuman juuret ulottuvat vuoteen 1605, jolloin Guy Falkes (katolinen) kavereineen oli suunnitellut ràjàyttàà Parlamentin ilmaan pàivànà, jolloin kuninkaan (protestanttinen) oli mààrà avata parlamnetin istuntukausi vuonna 1605. Juoni paljastui ja paha sai palkkansa. Tàtà tapahtumaa Brittein saarilla alettiin pitàà perheiden (ei valtion) eràànlaisena ilotutusjuhlana: Rààsyihin puettu nukke poltettiin roviolla ja pààtteeksi paukuteltiin kaikenlaisia raketteja. Edelleen joissain perheissà tàmà perinne elàà. Last Friday, the 5th of November 2010, in the end to the picking olives, the 'olive' friend family had invited their friends to celebrate Guy Fawkes Night (Bonfire Night). Guy Falkes (Roman Catholic) and his fellow conspirators plotted to blow up the Paarliament house with gunpowder on the day when the (Protestant) King opened the parlamentary session in 1605. But Falwes was captures and the plot was foiled. Even today some families have this seremony. Kun kokko oli palanut, alkoi ilotulitus: monenlaiset paukut - isot ja pienet - valaisivat vuoristokylàn taivasta. After the fire there were many kinds of bonfires against the sky above the little mountain village in Sabina.
Seuraavaksi siirryttiin notkuvien pòytien ààreen. Vieraatkin olivat tuoneet herkkuja emànnàn toiveiden mukaan. Minà vein salaattia ja pienià alkupaloja, jotka tein omasta ruisleivàstàni ja unkarilaisesta salamista. Illan pààtteeksi vieraat katsoivat tapahtumasta kertovan elokuvan.
Then we went inside to enjoy all the delicious food that also the guests had brought. I brought some salad and antipastos made of my own rye bread with some Hungarian salami on them. At the end there was a film about this historical event.
Tàmà ruusu on illan isàntien puutarhasta. Sen mukana taas kiitoksia.
This rose is from the friend family's garden. (Do you recognise it?) With the rose I will thank you, my friends, again.
***
Tàmàn ruusun haluan omistaa myòs tàlle pàivàlle, sillà 09.11.1989 sortui Berliinin muuri!
This rose will symbolize also this date of today, because on the 9th of November, 1989 The Wall in Berlin was chopped down! The cold war was going to end.

7 kommenttia:

  1. Mukavia tapahtumia siellä, joskin tuosta räsynuken poltosta tulee vähän kummitus elokuvat mieleen. Muurien sortuminen oli suuri päivä ja muutti monen elämää ja historian kulkua.

    VastaaPoista
  2. Oi, kuulostaa mukavalta juhlalta. Ilotulitukset näyttävät aina hienoilta...

    VastaaPoista
  3. Upealle päivälle kaunis ruusu.Kiitos!

    VastaaPoista
  4. Alma A: Minulle tuli mieleen Suomen juhannus- ja pààsiàiskokot, ilman tuota nukkea. Tumma yò toi hienot raamit tulelle ja ilotulitukselle. Tààllà tànà aamuna nàytettiin koskettava dokumentti Berliinin muurista ennen kaatumista. Onneksi yksi 'muuri' on poissa.

    Pikkujutut: Juhla oli mukava. Se kokosi làhes kaikki seudut britit yhteen. Heillà kaikilla oli omakohtaisia muistoja lapsuuden ao pàivàstà. Juttuja oli mukava kuunnella. Ilotulitukset olivat hienot sametin tummaa taivasta vasten.

    Maria: Ruusuisia pàivià ei koskaan ole liikaa.
    Eihàn? Kiitos kiittàmisestà.

    VastaaPoista
  5. Ville kävi yks yö miettimään mikä se olikaan se poltettava nukke - no Fawkeshan se! Muistin sen aamulla varhain mutten muistanut kertoa, nyt kerron!

    VastaaPoista
  6. Maahiska: Ville on historiaa lukenut mies. Haleja molemmille.

    VastaaPoista
  7. Moi Enkkulasta. Tuo perinne elää täällä vielä täysillä. Me kävimme katsomassa kokkoa ja ilotulistusta kyläjuhlissa. Satoi kaatamalla, mutta silti tunnelma oli silti korkealla. Ainakin tässä kaupungissa tuo perinne on vielä erittäin elävä. Hieman kyseenalainen perinne lapsia ajatellen, mutta hauskaa oli! Terkut meiltä. L ja muu enkkulan sakki

    VastaaPoista